Responsive image
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado

Centro: Comunicação e Expressão

Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Dimensão Institucional: Pós-Graduação

Dimensão ODS: Econômica

Tipo do Documento: Tese

Título: CARTAS DE ROMA (1822-1823): TRADUÇÃO COMENTADA DAS MISSIVAS DE GIACOMO LEOPARDI PARA O PORTUGUÊS

Ano: 2015

Orientador
  • ANDREIA GUERINI
Aluno
  • ADRIANA AIKAWA DA SILVEIRA ANDRADE

Conteúdo

Esta tese consiste na tradução comentada para o português das missivas escritas por giacomo leopardi (1798-1837) em sua primeira estadia romana, as chamadas “cartas de roma” (1822-1823). o trabalho inicia com uma apresentação das principais edições e coletâneas existentes do epistolário leopardiano e com um panorama geral das cartas. analisa, em seguida, a experiência romana de leopardi e o corpus da tradução. com base em reflexões sobre leitura, língua, escrita e tradução, desenvolvidas pelo próprio leopardi a partir de sua experiência de escritor e tradutor, a tese discute os problemas enfrentados e as soluções encontradas no processo tradutório, numa perspectiva voltada ao texto leopardiano.

Pós-processamento: Índice de Shannon: 3.9508

ODS 1 ODS 2 ODS 3 ODS 4 ODS 5 ODS 6 ODS 7 ODS 8 ODS 9 ODS 10 ODS 11 ODS 12 ODS 13 ODS 14 ODS 15 ODS 16
5,06% 5,03% 6,89% 8,48% 7,20% 4,33% 5,30% 9,53% 6,78% 4,14% 7,69% 4,92% 5,57% 5,40% 4,73% 8,97%
ODS Predominates
ODS 8
ODS 1

5,06%

ODS 2

5,03%

ODS 3

6,89%

ODS 4

8,48%

ODS 5

7,20%

ODS 6

4,33%

ODS 7

5,30%

ODS 8

9,53%

ODS 9

6,78%

ODS 10

4,14%

ODS 11

7,69%

ODS 12

4,92%

ODS 13

5,57%

ODS 14

5,40%

ODS 15

4,73%

ODS 16

8,97%