Responsive image
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado

Centro: Comunicação e Expressão

Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Dimensão Institucional: Pós-Graduação

Dimensão ODS: Econômica

Tipo do Documento: Tese

Título: ESERCIZI VECCHI E NUOVI DE GIOVANNA BEMPORAD: TRADUÇÃO COMENTADA PARA O PORTUGUÊS

Ano: 2015

Orientador
  • ANDREIA GUERINI
Aluno
  • GERSON CARVALHO

Conteúdo

Esta tese tem como objetivo principal apresentar a tradução comentada da obra poética completa da poetisa e tradutora giovanna bemporad (ferrara, 1928 – roma, 2013), publicada na sua quarta e última edição no ano de 2011, com o título de esercizi vecchi e nuovi [exercícios antigos e novos]. com tal objetivo em vista, discorre-se sobre a vida e a obra da autora; em seguida, comenta-se, por meio de análises de tipo preponderantemente estilístico a sua obra poética e, ao mesmo tempo, faz-se uma apreciação crítica de conjunto. discute-se também, com base numa digressão histórico-literária e nos estudos métricos, a utilização praticamente exclusiva do hendecassílabo não rimado na poesia da autora. por fim, faz-se uma análise dos esquemas métricos presentes nos poemas do livro e uma avaliação crítica daqueles propostos nas traduções correspondentes.

Pós-processamento: Índice de Shannon: 3.9826

ODS 1 ODS 2 ODS 3 ODS 4 ODS 5 ODS 6 ODS 7 ODS 8 ODS 9 ODS 10 ODS 11 ODS 12 ODS 13 ODS 14 ODS 15 ODS 16
5,19% 6,19% 8,28% 5,78% 6,63% 4,99% 5,95% 8,34% 6,73% 4,96% 6,80% 6,26% 5,24% 6,53% 5,58% 6,53%
ODS Predominates
ODS 8
ODS 1

5,19%

ODS 2

6,19%

ODS 3

8,28%

ODS 4

5,78%

ODS 5

6,63%

ODS 6

4,99%

ODS 7

5,95%

ODS 8

8,34%

ODS 9

6,73%

ODS 10

4,96%

ODS 11

6,80%

ODS 12

6,26%

ODS 13

5,24%

ODS 14

6,53%

ODS 15

5,58%

ODS 16

6,53%